El viento que comenzó a mecer la hierba - Emily Dickinson


DATOS DEL LIBRO
Traductor: Enrique Goicolea
Tamaño: 13 x 19 cm.
Encuadernación: Rústica
Páginas: 112
PVP: 16,50 €
ISBN: 978-84-92683-86-4



Como he dicho ya alguna vez, no soy muy entendida en poesía, he leído poca aunque últimamente intento ponerle remedio. 

En una de mis visitas a la biblioteca, de esas cuyo único objetivo es ir pululando por las estanterías a ver qué me llama la atención, vi este ejemplar y se vino conmigo por dos motivos: El primero, obviamente, acercarme a Dickinson, autora de la que había oído hablar pero poco más, y el segundo, por la preciosidad que tenía entre manos: Un libro pequeñito, ilustrado, y muy íntimo. 

Emily Dickinson fue una poetísa estadounidense del siglo XIX conocida por haber pasado gran parte de su vida recluída en casa de su padre y por no haber sido conocida su obra hasta después de su muerte. Como las personalidades algo trastornadas son un imán para personas como yo, que tenemos curiosidad por lo que puede resultar de mentes "especiales", no dudé en meter mis narices en la obra de Dickinson. 
Aunque a veces, leer a ciertos autores supone una "violación" de su intimidad (puesto que no creo que a la pobre mujer le hubiera hecho mucha gracia saber que los poemas que guardaba con tanto ahínco fueran hoy conocidos por tantos lectores) ¡doy gracias a la humanidad por haberlos sacado a la luz!!

Como os he comentado, no entiendo tanto de poesía como de prosa, pero sí sé algo con certeza; Aquello que leo y logra despertar en mí un sentimiento, el que sea, es buena literatura. Y esta edición de 28 poemas la leí en una tarde, releyendo y saboreando cada uno, en inglés y español y disfrutando de las preciosas ilustraciones de Kike de la Rubia. 
Se trata de una edición bilingüe, para los que siempre nos quejamos de los "obstáculos" de las traducciones. 

Qué decir de la poesía de Dickinson...no diré mucho, pero creo que es necesario que sepáis que nunca había llorado con un poema, y un par de ellos me sacaron una lágrima. Todavía ahora me asombra lo que puede lograr un conjunto de palabras. Belleza en estado puro

A mi pesar, tuve que devolverlo a la biblioteca, pero ya tengo mi propio ejemplar que encargué en mi librería, para poder releerlos cuando lo necesite :) 



P.D. Nórdica Libros: Moláis mucho. 



19 comentarios:

  1. Yo la poesía la tengo bastante abandona, no es un género que me llame así que este libro no es para mí
    Besos

    ResponderEliminar
  2. Hola preciosa!
    Es un libro que pinta genial, aunque yo no soy de leer poesía, pero veo que este merece la pena. Besotes

    ResponderEliminar
  3. Desde hace tiempo tengo curiosidad con esta mujer y tu reseña me lo ha recordado. Desde luego quiero leerla, a pesar de que yo tampoco sea muy de poesía que se diga, voy picoteando un poco solo :-)
    Besos!

    ResponderEliminar
  4. La poesía es una de mis asignaturas pendientes y Emily Dickinson siempre me tienta porque lo poquito que he leído de ella me ha llegado mucho. Lo de la edición bilingüe me parece un plus. A ver si me animo.
    Besos!!

    ResponderEliminar
  5. Tampoco yo suelo tener entre mis lecturas habituales el género poético, pero muy de tanto en cuanto algo cae. Y me suele pasar como a ti: si acabo "saboreando" alguna obra poética es porque transmite emociones y eso es la esencia de la literatura.
    Muchas gracias por compartir esta autora (sabía de su obra, pero nunca me he acercado a su mundo de emociones)!

    Un beso!

    ResponderEliminar
  6. La edición parece preciosa. Voy a buscarla.
    besos

    ResponderEliminar
  7. He leído poca poesía, no entiendo mucho de ella, pero me gusta que me haga sentir aunque luego me cueste expresarlo.
    Esta edición es preciosa
    Besos

    ResponderEliminar
  8. No me va mucho la poesía, la verdad...
    Un beso :D

    ResponderEliminar
  9. Suelo alternar mis lecturas con un libro de poemas y este lo tengo desde hace tiempo, lo he leído e incluso releído varias veces, porque es una preciosidad, no sólo la edición, también el contenido. Has hecho bien en hacerte con él porque es de los que merece la pena tener y volver a él, abrir una página al azar y leer.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  10. ¡Hola! Yo leí el mes pasado y también me encantó, noté el cambio de ritmo en inglés y casi hacía que fueran como un 2x1, ^^.
    Las ilustraciones acompañan que da gusto, ¡son preciosas y soñadoras!
    Un besito,
    E.

    ResponderEliminar
  11. Hola Hache!!
    Ya me anoté el libro la otra vez que lo nombraste y ahora con tu reseña me reafirmo que tengo que leerlo. No leo tanta poesía como me gustaría, también considero que es otra forma de leer, y al menos en mi caso no me vale cualquier momento.
    Gracias por la reseña ^^
    Besos!

    ResponderEliminar
  12. Veo que Nordica últimamente mete la edición en inglés en los libros cortitos, lo que le da un plus para aprender inglés! `:) Espero darle una oportunidad. Un beso.

    ResponderEliminar
  13. Fíjate, según la reflexión que haces sobre la "gracia" que le haría a Dickinson que sus poemas hubiean salido a la luz, que casi no hubo ni selección y se publicó TODO, algunos verdaderamente malos y la crítica ha sido implacable con ella eso sí, coincidiendo siempre en que es una GRANDÍSIMA poeta, una de mis favoritas además y todo un referente. La edición de Cátedra de tapa dura Poesía completa es una maravilla, seguro que te gustaría hacerte con él. Besos Hache :)

    ResponderEliminar
  14. Que bonito libro no me importaria leerlo aunque yo tampoco soy muy de poesia, un beso

    ResponderEliminar
  15. Yo también he leído muy poca poesía, pero poco a poco quiero ir remediándolo. A Dickinson quiero leerla desde hace tiempo y especialmente me hace ojitos esa edición de Nórdica.
    El poema que has puesto me ha encantado.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  16. Ays, que voy a tener que darle un caprichito y buscar esta edición. Y así me estreo con Dickinson, que aún no lo he hehco.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  17. ¡Hola! La poesía de Dickinson es mi favorita, sin duda alguna. Todo lo que logra transmitir con unas pocas palabras es maravilloso. Me alegra mucho que lo hayas disfrutado y ojalá sigas leyendo más de ella :)

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  18. Hola :) La verdad que yo en este tema nada de nada, la poesía y yo no vamos de la mano, lo siento, seré un cateto pero no llega a transmitirme nada, no llego a comprenderla. Gracias por la reseña igualmente, un besin^^

    ResponderEliminar
  19. No soy de poesía pero Emily Dickinson siempre me ha llamado mucho la atención y espero conocer más de su obra. 1beso!

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...